QUO VADIS
„QUO VADIS” - Introduction
The spectacle of the burning of
Rome, the Roman amphiteatre where gladiators fought to the death
and Christians were sloughtered by wild beasts - the pomp, ripe
for decay - these are the materials from witch Sienkiewicz
fasioned his panoramic historial novel lesing as his back drop
the later years of Nero’s rule (54-68A.D), Sienkiewicz vivifed
events and figures from history and wove in amougst the actual
events and characters his own imaginary figures.
Such is the art of the
historical novelist and Henryk Sienkiewicz succeeded remarkably
well. In Poland, where it was first published, the book became a
best seller (we reproduce picture by Henry Siemiradzki entitled
"Christian Dirce"). It was then translated into
English, into all the Europeans lanquages, and into several
Oriental languages as well. For thirty years after its
publication in 1895, „Quo Vadis” was probably one of the most
widely read novels in the world. Much of the book’s success can
be attributed to Sienkiewicz’s mastery of characters. Of these,
the one who catches and holds the attention of the readers best
is Petronius. Despite the fact that Sienkiewicz focuses on Lygia,
the Christian, and Marcus Vinicius, her convert the great pagan
remains the most fascinating. Petronius, aside from playing the
role of the „arbiter of elegance” for the cour
entertainments, serves two functions in the story. First he is
the catalyst who brings Marcus and Lygia together and later
brings Lygia to the attention of the court - wotololy Poppaea
ssecond, as Marcus accepts more and more of the Christian point
of view, it is Petronius who keeps us in touch with the court of
Nero, so that we may see close up the backdrop against which the
affairs of Marcus and Lygia are to be played. A saide from this
tactical error in bringing Lygia into Nero’s court (ironically
as a favor to his nephew), he plays a masterful role as courtier,
manipulating the powerful Nero, and often deliberately insulting
the Emperor. For it is Petronius who is the great wit, the maste
poet, the literary figure, that Nero thinks himself to be. In the
catalog of literary rogues there is none quite so interesting as
Petronius. Marcus Vinicius, aside from his role as the romantic
hero of the book, is a fully developed character in his own
right. We watch him develop from his original role as a decadent
courtier to a man who aceepts Christ as his Sevior. The change is
not a sudden unacceptable conversion from an evil person to a
„goodie-goodie”, but a slow one, with several backslidings,
during which Marcus is often puzzled and confused as to eventual
autcame of his love for the lovely Christian girl. The conversion
is developed in depth, thus resolting in a thoroughgoing
psychological change. Nero might easily have becu simply a single
- dimensioned villein, transferred bodily from the history books
on the pagesof this novel.But Sienkiewicz, by playing him off
against Petronius Tigellinus Poppaea and Acte, and by a careful
development of his venities has made him a character almost as
interesting as Petronius. The scenes in shich he stares at others
through his emerold on in which, wetching the burning Rome, he
fancies himself constructing a second „Iliad” are some of the
best in the book. The Christians - Lygia, Crispus, Peter, Paul -
are portrayed well, considering the necessery of presenting them,
as entirely virtuous persons. Lygia’s virtues are seen against
so many contrasting characteristics - the early papanism of
Marcus, the wickedness of Poppaea, the sensuousness of Nero, the
simplemindegness of Ursus rhe hyprocrisy of Chilon - that she
easily develops as a study in depth of a virtuous woman. The
puritan fanaticesin.Peter and Paul emerge as the most poorly
developed characters - perhaps because it was difficult for
Sienkiewicz to see his saints as human. I cannot leave these
brief comments aboust the characters in this novel without some
comments on the Greek, Chilion. He stouds, of course, for that
other part of the aucient world, the wrnysted glories of eucient
Greece, and he is Sienkiewicz’s way of felling us that the
humanism of Greece will not stand up to the real stresses of
mankind as Christianity will. Chilion is no Socrates, of cours,
no Plato, no Aristotle; he is more akin to the Sophists or to the
Epicureans, people who where probably closer to the center of
Greek life than the great intellectuals were. One critic has
called him „the comedian” of this work but most of us will
find the „subtle wit” of Petronius more amusing than the
„obvious humor” of the men who is not only Greek but also a
charlaton, a shambling adventurer, a hypocrite and traitor.
Perhops he is presented in too broad strokes to be a true
character; but in any case his chameleon - like changes. His
ability to adept to almost every situation, are worthy of study.
Because „Quo Vadis” is not a novel of great ideas, and
because the emphasis in the noel is on the story line and
character tather then on literary style, the book has never
received great acelaim from the intellectual establishment, nar
is it often taught in the universities, but it was acclaimed by
the public from the beginning - and remains eminenly readable
today.
Chapter LXIX
About down of the following day two dark
figures were moving alouy the Appian Way toward the Campena. One
of them was Nazari
us, the other
Apostel Peter, who was leaving Rome and his martyred
w-religiouists. The sky on the east was assuming a light tinge of
green, bordered gradually and more distinctly on the lower edge
with saffron color. Silverleafed trees, the white marble of
villas, and the arches of aqlleducts stretching through the plain
toward the city, were emerging from strade. The greenness of the
sky was clearing gradually, and becaming permealed with gold.
Then the east began to grow rosy and illuminate the Alban hills,
skich seemed marvellously beautiful, lilycolored, as if formed of
rays of light alone. {....} The road was empty. the villagers who
took vegetables to the city had not succeeded yet, evidently, in
harnessing beasts to their vehicles. From the stone blocks with
which the road was paved as far as the mountains, there came a
low sound from the bark shoes on the feet of the two travellers.
Then the sun appeared over the line of hills; but at once a
wonderful vision struck the Apostle’s eyes. It seemed to him
that the golden circle instead of rising in the sky, moved down
from the heights and was advancing on the road. Peter stopped and
asked - „Seest thon that lorightness approaching us?” - „I
see nothing „ replied Nazarius. But Peter sheded his eyes with
his hand , and said after a while - „Some figure is coming in
the gleam of the sun.” But not the slightest sound of sleps
seached their ears. It was perfrctey still all around. Nazarius
saw only that the trees were quiwering in the distance, as if
some one were shaking them and the light was spreading more
breadly over the plain. He looked with wonder at the Apostle
-”Rabbi ! what ails thee?” cried he, with alarm. The
pilgrim’s staff fell from Peter’s hend to the eartch; his
eyes were looking forward, motiouless; his mouthwas open; on his
face were depicted astonishment, delight, capture. Then he threw
himself on his knees, his arms stretched forward; and thiss cry
left his lips -”O Christ? O Christ!” He fell with his face to
the earth, asif kissing some one’s feet. The silence contimied
long; then were heard the words of the oped men, broken by sobs
-”Quo vadis, Domine?” Nazeriusz didn’t hear the answer; but
to Peter’s ears came a sed and sweet voice, which said -”If
you desert my people, Iim going to Rome to be crucified a second
time” The Apostle lay on the ground, his face in the dust
without motion or speech. It seemed to Nazarius that he had
feinted or was deed but he rose at last, seized the staff with
trembling nouds, and turned without a word toward the seven hills
of the city. the boy seeing this repeated es an echo „Quo
vadis; Domine?” „To Rome” said the Apostle, in a low voice
And he returned.
Popularity and good fame incited Jan Styka, a well known Polish painter to make series of pictures for the book and to create a series of large paintings. The painter himself established a museum called "Quo vadis" on Capri Island. It housed some 100 pictures, 20 paintings, of which 10 were bigger than 6 meters long and 4 meters high. Styka's death in 1925 did not mean the end of the museum in 1929 it was to be brought over to Poland, but a was not enough founds to put into practice.