Definition
Problems
Causes
Current Efforts
Suggestions
    Translation Project
    Information Sharing
    Competition Project
   
Print
Printer-Friendly Page
Allows you to open a less graphically intense version of the web page.
About
eBrochure
eTour
eSolutions
Our Project
FAQs
Site Map
References

Copyright Information
Suggestions
Translation Project

If the localization of software were made open source, similarly to the translation endeavor suggested earlier, it would be possible for individuals in certain regions to make available software localized to their region. Perhaps by collaborating with large software companies, people from underrepresented groups could offer to localize software for themselves. This does not necessarily entail open sourcing the software to entire communities (although, as discussed earlier, that would be extremely beneficial), but it would make localized software available for purchase without the software companies having to put in any extra effort on their parts. This would certainly be an improvement on today's situation, wherein many people cannot even find the software they want in a localized form. This is a business strategy which could prove useful in the future.


  
Children in the developing countries do not have access to
such educational software. If localization of software were
made open source it would be possible to make available software localized to their region.
© e-Divide team
 
 
 
 

Terms of Use | : 2005 – 2006 e-Divide Team. All rights reserved.